Como se dice z en inglés

La pronunciación en español

La letra “c” en español tiene tres sonidos muy diferentes entre sí, y uno de esos sonidos, que es también el de la “z”, varía según la región. Afortunadamente, la distinción en cuanto a qué sonido se utiliza sigue una regla similar a la que determina la pronunciación de la “c” en inglés.

Cuando la “c” va seguida de “h”, las dos letras juntas forman el sonido “ch”, que es similar al sonido “ch” en inglés en palabras como “church” y “cheap”. Nunca se pronuncia como la “ch” de “architecture” (el equivalente en español es “arquitectura”).

Cuando la “c” va seguida de cualquier otra consonante o de la vocal “o” o “u”, tiene el sonido de la “k” inglesa, pero es ligeramente menos explosiva. Tenga en cuenta que la “c” inglesa tiene aproximadamente el mismo sonido cuando va seguida de las mismas letras. Así, la palabra española “casa” se pronuncia como “CAH-sah”, y “clase” se pronuncia como “CLAH-seh”.

El tercer sonido es el que varía según la región. Para la mayoría de los hispanohablantes, incluidos casi todos los de América Latina, la “c” se pronuncia como la “s” inglesa cuando va delante de una “e” o una “i”. Lo mismo ocurre en inglés. Así, “cielo” se pronuncia como “SYEH-loh” para la mayoría de los hispanohablantes, y “cena” se pronuncia como “SEH-nah”.

Z en español google translate

La letra “c” en español tiene tres sonidos muy diferentes entre sí, y uno de esos sonidos, que es también el de la “z”, varía según la región. Afortunadamente, la distinción de qué sonido se utiliza sigue una regla similar a la que determina la pronunciación de la “c” en inglés.

Lee más  Asi pues en ingles

Cuando la “c” va seguida de “h”, las dos letras juntas forman el sonido “ch”, que es similar al sonido “ch” en inglés en palabras como “church” y “cheap”. Nunca se pronuncia como la “ch” de “architecture” (el equivalente en español es “arquitectura”).

Cuando la “c” va seguida de cualquier otra consonante o de la vocal “o” o “u”, tiene el sonido de la “k” inglesa, pero es ligeramente menos explosiva. Tenga en cuenta que la “c” inglesa tiene aproximadamente el mismo sonido cuando va seguida de las mismas letras. Así, la palabra española “casa” se pronuncia como “CAH-sah”, y “clase” se pronuncia como “CLAH-seh”.

El tercer sonido es el que varía según la región. Para la mayoría de los hispanohablantes, incluidos casi todos los de América Latina, la “c” se pronuncia como la “s” inglesa cuando va delante de una “e” o una “i”. Lo mismo ocurre en inglés. Así, “cielo” se pronuncia como “SYEH-loh” para la mayoría de los hispanohablantes, y “cena” se pronuncia como “SEH-nah”.

V en español

El alfabeto español -por acuerdo de los 22 países miembros de la Asociación de Academias de la Lengua Española el 28 de noviembre de 2010, en la Feria Internacional del Libro de Guadalajara- ha sido modificado de la siguiente manera:

*Estas pronunciaciones se escriben de manera que los angloparlantes puedan pronunciar estos nombres de letras españolas lo más correctamente posible. Por ejemplo, un angloparlante que vea “bay” tenderá a pronunciar la palabra inglesa “bay” (lo que sería correcto), pero un hispanohablante que vea “bay” lo leerá como algo parecido a la palabra inglesa “bye” (lo que no sería correcto). EY significa aquí el sonido en “hey”; EH significa la “e corta” como en “EFF” (f), o “EM” (m).

Lee más  Apodo para mi novio

Del español al inglés

Los hablantes de Andalucía y las Islas Canarias, dos regiones de España, pronuncian las letras c y z igual que los hablantes de América Latina (es decir, utilizan una s en lugar de un sonido th). De hecho, el español latinoamericano debe la pronunciación de estas letras a los primeros exploradores españoles de Andalucía y las Islas Canarias, que llevaron su lengua y su particular pronunciación al Caribe y las Américas. Esta propagación del acento andaluz/canario al Nuevo Mundo se conoce como “El efecto canario”.

Seseo- Este término se utiliza para referirse a la pronunciación de la letra z y la letra c cuando va delante de la e o la i como la s de sol. El seseo es la norma para los hablantes del español latinoamericano y los hablantes de algunas regiones españolas como Anadalucía y las Islas Canarias.