Email formal en español

Se adjunta el texto en inglés

Puede que te preguntes si es realmente necesario reflexionar sobre cómo empiezas tus correos electrónicos y otro tipo de correspondencia. Si alguna vez has ignorado una carta porque empezaba con “A quien corresponda”, te has quejado porque tu nombre estaba mal escrito o te has preguntado si el remitente era humano o canino porque su saludo era demasiado entusiasta, entonces sabes que acertar con el saludo de tu correo electrónico es algo importante. En los correos electrónicos de búsqueda de empleo, por ejemplo, usar un saludo incorrecto puede hacerte parecer menos competente e incluso costarte una entrevista.

Un consejo: ¿debes poner una coma después de “Hola”? Bueno, técnicamente, sí… pero nadie lo hace. Cuando un saludo comienza con una dirección directa como “Hola” o “Hola”, algunos dicen que debe ir seguido de una coma, y también poner una coma después del nombre de la persona a la que te diriges. Pero, dado que omitir la coma se ha convertido en una práctica habitual, no hay problema en dejarla pasar.

Aunque la coma puede resultar un poco estirada, es apropiada para los correos electrónicos formales. Utilízala cuando te dirijas a una persona en una posición de respeto (por ejemplo, Estimado Teniente Smith) y en misivas comerciales formales como una carta de presentación de un currículum.

Sinceramente español

En la correspondencia personal, el equivalente a “querido” es querido o querida (el participio pasado de querer), dependiendo del sexo de la persona. Querido se utiliza para un destinatario masculino, querida para uno femenino; también se pueden utilizar las formas plurales queridos y queridas. En español, la norma es seguir el saludo con dos puntos en lugar de la coma que se utiliza en inglés. El uso de la coma se considera un anglicismo.

Lee más  Como se escribe por si acaso

Sin embargo, querido es demasiado informal para la correspondencia comercial, especialmente cuando no se es amigo del destinatario. Utilice en su lugar estimado o estimada. La palabra significa literalmente “estimado”, pero se entiende de la misma manera que “querido” en inglés:

En la correspondencia comercial, la terminación más común, que se utiliza de forma muy parecida a “sinceramente” en inglés, es atentamente. También puede ampliarse a le saluda atentamente o les saluda atentamente, dependiendo de si se escribe a una o varias personas, respectivamente. Una terminación más informal que puede utilizarse en las cartas comerciales es Cordialmente. Los saludos más largos son los saludos cordiales y se despide cordialmente. Aunque este lenguaje puede sonar florido para los angloparlantes, no es inusual en español.

Correo comercial en español

¿Quién sabe cuándo tendrá que escribir a alguien que no conoce? Cuando envíes ese correo electrónico, querrás que el tono sea el adecuado para que quien lo reciba no se desanime a mantener una correspondencia contigo o a conocerte.

Si ya tienes un trabajo en el que necesitas hablar español, es probable que tengas que escribir en cierta medida. Aprender a dirigirte a tus compañeros de forma adecuada, a hacer peticiones y a formular preguntas de forma educada podría ser lo que te haga mantener tu empleo. No digas que no te hemos avisado.

No hay nada peor que estropear algo importante sólo porque has redactado mal una frase o has llamado a alguien querido en lugar de estimado. Aunque creas que te puedes librar de cometer errores porque “todavía estás aprendiendo”, deberías intentar no usar eso como excusa para ser perezoso.

Lee más  Como se dice bocadillo en ingles

Ver el español que ya dominas en la página es una buena manera de consolidar tu aprendizaje y repasar todo lo que ya tienes claro. Es una buena manera de experimentar con un nuevo idioma y descifrar las respuestas que recibes es también una fantástica práctica de lectura.

Corrector de español

En un mundo digital lleno de redes sociales y mensajes de texto, escribir cartas puede parecer anticuado y pasado de moda. Pero no es así. De hecho, escribir cartas es tan común hoy en día como lo fue en el pasado, sólo que hoy en día, generalmente las escribimos en forma de correos electrónicos y documentos de Word. Tanto si quieres escribir un correo electrónico a un compañero de trabajo como si quieres enviar una carta de presentación a un posible empleador, este artículo comparte algunos consejos rápidos sobre cómo escribir una carta formal o un correo electrónico de negocios en español y hacer que destaque.

Escribir una carta formal en inglés puede ser a veces complicado, y puede serlo aún más cuando tienes que escribirla en otro idioma, como el español, el francés o el italiano. Pero no te preocupes: a continuación te ofrecemos 4 consejos principales que te ayudarán a construir y escribir una carta formal sólida en español. ¿Preparado? ¡Vámanos!

“Tu” es la forma informal de decir “tú”. Su uso indica que tienes una relación estrecha con la persona a la que te diriges, como amigos cercanos, miembros de la familia y otras personas de tu círculo social. Cuando se utiliza “tú”, la comunicación es más informal y el lenguaje es, por defecto, más relajado.

Lee más  1000 frases mas usadas en ingles